List of commonly mistranslated words in the New Testament: Revision history

Jump to navigation Jump to search

Diff selection: Mark the radio buttons of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.
Legend: (cur) = difference with latest revision, (prev) = difference with preceding revision, m = minor edit.

21 March 2023

8 February 2023

  • curprev 20:3420:34, 8 February 2023Noble talk contribs 786 bytes +786 Created page with "== Genesios (γενέσεως) - Generation == Of the descent, γενέσεως, the word means race. The very first use of this word in the New Testament in [https://christogenea.org/podcasts/matthew-chapter-1 Matthew 1:1] proves the usage of this and the related words, ''genos'' and ''genea'', throughout the rest of the Scripture. The Greeks had a narrower meaning of the word – a race for them was a subdivision of a nation. We see the word in a wider sense since this..." Tag: Visual edit